Japan Car

Version complète : Clef alen en anglais?
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Comment dis t'on clef alen en anglais please?
C'est pour du modélisme.
Allen Key Smile
BTR Key...
Wool's Key ?

Sac
Allen c'est une marque, en français on dit clé mâle il me semble, moi je dirai pour vis BTR comme e-breed Big Grin
CRXwol, désolé d'utiliser ce qu'on dit en anglais :]

Mais BTR c'est bon aussi Wink

Petite illustration quand meme lol (Allen Key)
http://images.google.fr/images?q=allen%2...a=N&tab=wi

Btr Key
http://images.google.fr/images?svnum=10&...Rechercher

Wink
En modelisme on parte de BTR des qu'il s'agit des marques americaines telles que associated pour exemple.
J'ai eu un kit des states et c'est ça.
ok merci pour vos réponses je vais regarder sur ebay alors Smile
cle btr en francais allen en anglais Wink
TriadeOne a écrit :Wool's Key ?

Sac

LOL
wool's key, clé a laine...... LOL
Allen key est bien l'expression anglaise la plus utilisé.
Sinon dites "hexagonal key" y'a pas plus explicite je pense...(en tout cas c'est comme ça que ça s'appelle sur le site Facom).
hex key chez snap on, hexagonal key quoi.
Le terme exact en français pour ce type de vis, c'est vis chc pour les têtes qui ressortent (cylindrique hexagonale creux) et fhc (fraisée hexagonale creux) pour les têtes fraisées.
Le nom BTR est une marque utilisée de maniére générique.
xtr, c'est cool merci pour la culture (je peux te sortir un bouquin sur la nomination des vis) mais dans ce cas là, on parle de la traduction en anglais de la clé !
Ok, non merci pour le bouquin, dans mes métiers, j'ai fait entre autre quincaillier.
Je pensai que çà pourrait peut être aider, mais je voulais surtout pas géner.