Japan Car

Version complète : Initial D Fifth Stage = Episode 1 à 14 VOSTFR / 1 à 14 VOSTEN / 1 à 14 VO page 1
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
et plus que sa moi j'ai vu le premier episode j'ai envie de voir la saison complete
83% chez la Kaishii-fansub j'en peux plus angryfire
Ça sent le mec qui actualise la page toute les 15 minutes LOL.







Bah on est au moins deux Sac
On est 3
oui on est 4
(20-11-2012, 12:34:48)rallyeman83 a écrit : [ -> ]oui on est 4

Shock

Ah ouais quand même LOL
lol les geeks
ah ! enfin !!!!!
non toujours pas XD
A 100% chez la Team Seyuki, upload en cours

Wink
Bon les mecs arrêtez de rafraîchir le site de Kaishii-fansub, j'ai l'impression que le site est complètement down là LOL
Laisse tomber la Kaishii Fansub Schubaker Wink
La Seyuki Team a réussi à le sortir avant Wink
Il est énorme !!
Je peut vous dire qu'il y'a une course... et elle se termine à cet épisode, pas de suspens Confused
Ca évitera d'avoir à se tirer une balle d'ici le 14 décembre LOL

Depuis Vendredi que j'actualisais la page en continu ! ENFIN !
j'ai maté les 2 hier soir, en effet les persos ont leur visage qui change beaucoup durant l'épisode Shock
obliger de télécharger...
D'après ce que j'ai vu la team Seyuki fait plutôt du speedsub alors que la Kaishii fait plutôt dans le speedsub.
La qualité est comment sur les épisodes de la team Seyuki ? Ils sont dispo en HD ?
L'épisode 2 est sur dailymotion depuis hier soir en vostfr, traduit par la team Seyuki, je l'ai regardé en HD
(21-11-2012, 16:44:04)schubaker a écrit : [ -> ]D'après ce que j'ai vu la team Seyuki fait plutôt du speedsub alors que la Kaishii fait plutôt dans le speedsub.
La qualité est comment sur les épisodes de la team Seyuki ? Ils sont dispo en HD ?

Kaishii plutot dans la qualité tu voulais dire je suppose?
Pour ceux qu'il y a, à traduire comme dialogue dans initial D LOL
(21-11-2012, 16:48:21)F Destroyer a écrit : [ -> ]
(21-11-2012, 16:44:04)schubaker a écrit : [ -> ]D'après ce que j'ai vu la team Seyuki fait plutôt du speedsub alors que la Kaishii fait plutôt dans le speedsub.
La qualité est comment sur les épisodes de la team Seyuki ? Ils sont dispo en HD ?

Kaishii plutot dans la qualité tu voulais dire je suppose?

Ouais c'est ça Wink
Speedsub : Sous-titrage ayant pour objectif d'être fait le plus vite possible
Fansub : Sous-titrage ayant pour objectif d'être parfait (ou presque) sans pour autant avoir un délai de 2 mois pour chaque épisode lol.

Brakeless, cépafo LOL

Oh et pis zut, j'ai craqué je viens de lancer l'épisode 02 made-in Seyuki lol
(21-11-2012, 16:55:47)schubaker a écrit : [ -> ]
(21-11-2012, 16:48:21)F Destroyer a écrit : [ -> ]
(21-11-2012, 16:44:04)schubaker a écrit : [ -> ]D'après ce que j'ai vu la team Seyuki fait plutôt du speedsub alors que la Kaishii fait plutôt dans le speedsub.
La qualité est comment sur les épisodes de la team Seyuki ? Ils sont dispo en HD ?

Kaishii plutot dans la qualité tu voulais dire je suppose?

Ouais c'est ça Wink
Speedsub : Sous-titrage ayant pour objectif d'être fait le plus vite possible
Fansub : Sous-titrage ayant pour objectif d'être parfait (ou presque) sans pour autant avoir un délai de 2 mois pour chaque épisode lol.

Brakeless, cépafo LOL

Oh et pis zut, j'ai craqué je viens de lancer l'épisode 02 made-in Seyuki lol

Oui mais t'as mis 2 fois Speedsub Big Grin
(21-11-2012, 17:07:03)F Destroyer a écrit : [ -> ]Oui mais t'as mis 2 fois Speedsub Big Grin

FUCK ! Facepalm
Je suis vraiment un boulet LOL
Pour Initial D, je trouve que ça suffit du Speedsub d'ailleur, c'est pas comme FMA ou y'a vraiment une histoire complexe...
Non schubaker a raison, la team Seyuki plie ça à la va vite même si c’était "en progression" de vendredi à hier soir ...
Comme tu l'a dit ça se voit ! C'es du speed de chez Speed Sub Wink
Mais au moins tu comprend et c'est avec l'audio Jap' Big Grin
Genre dans l'épisode 1
Itsuki demande à Takumi si Natsuki lui manque
et la réponse selon la Seyuki Team c'est :
"Je n'en ai pas fini avec" ou quelque chose comme ça, mais une réponse incohérente !!
Et des fois ils disent "dans akina" Facepalm
Confondent "il" avec "elle", et inversement ...
La Kaishii fait des truc plus propre en effet Wink
La Seyuki est une team de fansub traduisant à partir des vostA et non des VOST

cela explique peut être les "soucis" de traduction Wink
Peut être car ci c'est du VostA alors ils se fixent à l'Anglais...
Et si celui-ci aussi comporte des différence ...
DifférencevostA + Différence Vosta en Vostfr = "Conduire dans Akina" LOL
c'est pas peut être c'est écrit sur la première page de leur site Wink
J'ai dit "peut être" non pas parce que je te fais pas confiance, mais parce que j'ai pas relut ton message Blush
Et je me rappelais plus si tu l'affirmait ou non LOL
quelqu'un aurait la gentillesse de mettre le lien ici xD (boulet inside)Sac
MP Wink
no soucy Wink
Pages : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41